I've already smashed him in the face with a shovel.
Gli avevo promesso un faccia a faccia con Coulson.
I promised him a face-to-face with Coulson.
Tu ti sei trovata faccia a faccia con Carlos Fuentes, vero?
You were face to face with Carlos Fuentes, right?
2Sopra di lui stavano dei serafini; ognuno aveva sei ali: con due si copriva la faccia, con due si copriva i piedi e con due volava.
2 Above him were seraphim, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
Gli colpisco la faccia con un barattolo di vernice!
I'd like to slap him in the face with a paint can!
A volte ti ritrovi faccia a faccia con te stesso.
Sometimes you come face to face with yourself.
Ho passato gli anni formativi faccia a faccia con il cane di famiglia.
Spent my formative years nose-to-nose with the family beagle.
Non si preoccupi, faccia con comodo.
It's all right. Take your time.
Cosa vuoi che faccia con lui?
What do you want me to do about him?
Mi dispiace di non aver potuto togliere il ghigno idiota dalla tua faccia con Photoshop.
Sorry I couldn't wipe the idiot grin off your face with Photoshop.
In questa prima intervista esclusiva dopo 20 anni, vi portiamo faccia a faccia con il vero Jack Rollins.
In his first exclusive interview in 20 years... Tonight, we bring you face-to-face with the real Jack Rollins.
Per restare vivo, dovremo far incontrare la tua faccia con la repellenza della tua anima.
Now in order for you to stay alive we have to match your face with the ugliness of your soul.
Cosa pretende che ci faccia con questi?
What do you expect me to do with this?
Cosa vuoi che faccia con tutta questa...
What do you want me to do with all this... Get out!
(non riesco a dispiacermi delle decisioni) (che mi hanno portata faccia a faccia con la morte.)
I can't bring myself to regret the decisions that brought me face-to-face with death.
Cosa vuoi che faccia con i due giapponesi?
What do you want me to do about the two japanese guys?
Ero li, bloccato, senza via d'uscita, sul filo del rasoio dell'oblio, faccia a faccia con la grande bestia bianca.
There I was, my back against the wall, no way out, perched on the razor's edge of oblivion, staring into the eye of the Great White Beast.
Ho scritto di me stesso, in casa mia... a faccia a faccia con i miei personaggi.
I wrote myself at my house confronted by my characters.
Senti, non siamo affatto pronti per uno scontro mortale faccia a faccia con Lilith.
Dude, we are a long way from ready for a face-to-face death match with Lilith.
Quando lo faro' a pezzi e lo daro' in pasti ai cani, solo allora si trovera' faccia a faccia con la verita', brutale e inoppugnabile.
When I carve him up and toss him to the dogs, only then will he confront that brutal, inescapable truth.
Che vuoi che faccia con lui?
What do you want me to do with him?
Perché ti hanno sparato in faccia con un taser?
Do you shoot tasers out of your face?
Cosa vuoi che ci faccia con questo?
What do you want me to do with it?
Cosa vuoi che faccia con questi?
What do you want me to do with these?
Cosa si suppone che si faccia con un esercito di contadini?
What are we supposed to do with an army of farmers?
Sembra che qualcuno mi abbia colpito in faccia con Lil Wayne.
I look like someone hit me in the face with Lil Wayne.
Scusa se ti ho preso in faccia con la mia palla.
Ha-ha. Sorry, man. Sorry my ball just got in your face.
Perché l'ho preso in faccia con un'ascia!
'Cause I hit him in the face with an ax.
Alla fine, il nostro eroe si ritrovò faccia a faccia con la sua nemesi, il Re Luna.
At last, our hero was face-to-face with his nemesis, the Moon King.
O qualcuno sarà colpito in faccia con un iPad.
Or we can hit people square in the face with an iPad.
Cosa vuole che faccia con Ray Marcus?
What do you want me to do with Ray Marcus?
Faccia con comodo, saro' qui fuori se le serve qualcosa.
Take your time. I'll be right outside if you need me.
Stamattina sono stato faccia a faccia con Mohammed Al Rawi.
Well, this morning I came face to face with Mohammed Al Rawi.
Ma qualunque cosa faccia con questa gabbia, non riusciro' a raggiungerti.
But whatever I do with this cage, I cannot get at you.
Che ne dici di schiaffeggiarmi in faccia con il tuo cazzo, Dale?
Hey, are you gonna slap me in the face with your cock, Dale?
E colpito in faccia con un piede di porco da una checca.
And I got hit in the face with a crowbar or something by the little kazoo guy.
Si e' trovata faccia a faccia con due Erranti.
She had her a close call with two walkers.
Se devo morire... tanto vale che lo faccia con una canzone nel cuore.
If I'm going to die, it may as well be with a song in my heart.
Sei fortunata, ti ho trovato un faccia a faccia con Faraj.
You're in luck. I got you a one-on-one with Faraj.
Lincoln si dipingeva la faccia con questa pittura agli incontri di lotta.
Now this is the same face paint that Lincoln used when he wrestled.
È una grande opportunità per avere un colloquio faccia a faccia con te e sapere di più sulle tue esigenze.
It is a great opportunity to have a face-to-face talk with you and know more about your needs.
In pratica sei faccia a faccia con qualcuno che in sostanza ha potere di vita o di morte.
You're basically face-to-face with someone that essentially decides life or death.
Le foto mettevano la gente faccia a faccia con le vittime della guerra, una bambina bruciata dal napalm, uno studente ucciso dalla Guardia Nazionale alla Kent State University in Ohio durante una manifestazione.
News photos brought people face to face with the victims of the war: a little girl burned by napalm, a student killed by the National Guard at Kent State University in Ohio during a protest.
Attorno a lui stavano dei serafini, ognuno aveva sei ali; con due si copriva la faccia, con due si copriva i piedi e con due volava
Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew.
chi l'esortazione, all'esortazione. Chi dà, lo faccia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere di misericordia, le compia con gioia
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
5.8494679927826s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?